一言で言えば、文字起こし作業には、音声をテキストに文字起こし(または転送)することが含まれます。 転写士には3つの基本的な種類があります。
- 法定転写士
- トランスクライバー
- 一般的な転写士
法的転記者は、法的手続き、会議、法廷での会話を転記します。 医療記録、医師のメモ、および同様の項目を転写する医療記録。
一般的な転写専門家は通常、法律や医療の専門家に関与していない企業の音声を転写します。 3つの業界すべてで利用できる仕事がありますが、この記事では一般的な文字起こしの仕事に焦点を当てます。
目次
- 転写士として働くには経験が必要ですか?
- 転写士トレーニング
- 転写士がどのように支払いを受けるか
- 在宅勤務に最適な文字起こしの仕事
- 1. GoTranscript
- 2. 改訂
- 3. GMR転写
- 4. TranscribeMe
- 5. 毎日の転写
- 6. 言葉の道
- 7. CastingWords
- 8. トランスクリプトディーバ
- 9. SpeakWrite
- 10. アスレオン
- 概要
転写士として働くには経験が必要ですか?
転記者として働くために経験や訓練が必要かどうか疑問に思うかもしれません。 まあ、医療および法律の転写士は、企業が彼らを雇う前に、訓練を必要とし、そしてしばしば経験を必要とします。
しかし、経験のない一般的な転写士を雇う会社がいくつかあります。 これらの企業は、資格を取得するためにテストを受けるように依頼する場合がありますが、各企業を確認するときに、そのすべてを共有します。
あなたが転写士として働くつもりなら、あなたが速くて正確なタイピングスキルを持っていればあなたはより多くのお金を稼ぐであろうことを知ってください。 正確さとスピードは、文字起こしの世界で成功するための重要な鍵です。
また、一部の文字起こし会社では、フットペダルが必要になります。 フットペダルは、文字起こし時に録音を停止するペダルです。 フットペダルを使用すると、オーディオをすばやく一時停止できるため、タイピングがオーディオ録音の場所に追いつくことができます。
転写フットペダルはオンラインで広く販売されています。 価格は30ドルから150ドル以上の範囲です。 明らかに、使用する高品質のフットペダルは、文字起こし作業をより効率的にすることができます。
私が聞いたところによると、深刻な、または長期的な文字起こし作業を行う場合は、高品質のフットペダルが必要です。 会社が許可すれば、彼らなしで働くことができます。 ただし、フットペダルがないと、マウスをクリックするためにキーボードから手を離す必要があるため、作業の効率が低下します。
音声文字変換作業にもヘッドフォンが推奨されます(場合によっては必要になります)。 作業中にヘッドホンを装着すると、気が散ることが最小限に抑えられ、聞こえている音声に集中するのに役立ちます。
転写士トレーニング
トランスクリプショニストになる方法をトレーニングするコースを提供している独立したトランスクリプショニストトレーニング会社がいくつかあります。 この種のトレーニングは、トランスクリプション会社で働くために必要とされることはあまりありませんが、初心者のトランスクリプション担当者が競争に勝ち抜くのに役立つ場合があります。
そのようなコースの1つ、 どこでも書き写す、完了するまでに2〜4か月かかり、数百ドルの費用がかかります。 あなたがその分野に不慣れで、あなたのキャリアまたはサイドハッスルの初めにもっとお金を稼ぎたいならば、転写コースを受講することは良い考えかもしれません。
しかし、初心者を雇い、給料をもらっている間に経験を積む転記会社から始めることを選択する人もいます。 音声文字変換コースのオプションを確認して、最適なルートを確認してください。
これが、自宅で仕事ができる最高の文字起こしジョブのレビューです。
転写士がどのように支払いを受けるか
転写士は通常、転写する音声の1分ごとに支払われます。 これは1時間あたりの作業ではないことに注意してください。 あなたが働くことができる速度はあなたの実際の時給を決定するものです。
たとえば、会社が1分あたり50セントのオーディオを支払う場合、獲得できる最大額は1時間あたり30ドルです。 そして、それはあなたがスピーチの速度で正確にタイプできることを前提としています-あなたはおそらくできないでしょう。
仕事をより速くする前述のフットペダルのような貿易のトリックがあります。 もう1つのトリックは、キーボードで数文字だけ入力できるテキストエキスパンダーを使用することですが、事前にプログラムされた文全体が画面に表示されます。 これは、毎週同じポッドキャストを書き写し、イントロとアウトロが同じである場合に最適です。 それらを自動的に挿入できます。
時給を維持するには、スピードと正確さが重要です。 どれだけ速く文字起こしできるかを知りたい場合は、ポッドキャストまたはYouTubeビデオを選択して試してみてください。 1分間の音声を書き写すのにかかる時間を測定します。
ほとんどの会社はまたあなたのお金を受け取るためにあなたに料金を請求するPayPalを通して支払います、それであなたがあなたの予想される時給を計算するときもそれを覚えておいてください。
また、多くのトランスクリプション会社は、トランスクリプショニストを独立した請負業者と見なしていることに注意することが重要です。 独立請負業者として転記者を雇用している会社で働いている場合は、収入と支出を追跡する責任があります。
また、自分で税金を支払う責任があります。 そのため、多くの独立請負業者は、毎週の支払いの一部を別の普通預金口座に入れて、納税時期に備えます。 に関する詳細情報は次のとおりです 自営業のときに税金を払う.
在宅勤務に最適な文字起こしの仕事
これらの各企業について少し要約すると、採用要件、賃金率、その他の企業情報などの事実について説明します。 そうすれば、どの会社と協力したいかについて、情報に基づいた決定を下すことができます。
1. GoTranscript
GoTranscript 2005年から転写事業に携わっています。 他の企業がクライアントにサービスを提供するために人間のトランスクリプショニストとトランスクリプションソフトウェアの両方を使用することがありますが、GoTranscriptは、精度が向上すると感じたため、人間のトランスクリプショニストのみを使用します。
要件
GoTranscriptは、転記者として働くための経験を必要としません。 あなたはコンピュータ、良いインターネット接続、そして良い英語力を持っている必要があります。 同社は、文字起こし担当者に仕事を終えるのに十分な時間を与えているので、遅いタイパーでも仕事を完了することができます。 彼らは10分の音声を書き写すのに約6時間を与えます。
優れたリスニングスキルが必要であることに注意してください。 採用するにはテストジョブを完了する必要があります。テストジョブは、ネイティブスピーカー以外のスピーカーでは品質が悪いオーディオ作品です。
賃金率
GoTranscriptの料金はジョブごとに異なりますが、オーディオ1分あたり最大0.60ドルの料金がかかります。 GoTranscriptを使用している平均的な転記者(この記事の執筆時点)は月額$ 150を稼いでおり、現時点での最高の月収は月額$ 1,215です。
彼らはPayPal経由で毎週支払います。
2. 改訂
改訂 2010年から文字起こしサービスを提供しています。 典型的な文字起こしの仕事に加えて、キャプションや外国語の字幕作業も行うことができます。
Revでは、やりたい仕事を選択します。 RevのWebサイトには、選択できる仕事が常にたくさんあると書かれています。
要件
GoTranscriptと同様に、Revには、コンピューター、安定したインターネット接続、優れたタイピングと英語のスキルが必要です。 採用する前に、クイズに答えて、タイピングのスキルと英語の実用的な知識があることを証明する必要があります。
次に、サンプルのトランスクリプトをRevに送信して、Revがあなたの仕事の質を分析できるようにします。 承認された場合、通常は数日以内に作業を開始できます。
Revは、毎日選択できる仕事の長いリストを提供しており、実行できる仕事の数に制限はありません。
賃金率
RevのWebサイトによると、音声文字変換の1分あたり0.30ドルから1.10ドルの支払いがあります。 キャプションや字幕を扱う人は、さらに多くの報酬を受け取ることができます。
彼らはPayPal経由で毎週支払います。
3. GMR転写
GRM転写 2004年から文字起こしサービスを提供しています。 GoTranscriptと同様に、GMR Transcriptionは人間の文字起こし担当者とのみ連携し、AI文字起こしサービスを使用しません。
そして、他の会社と同様に、あなたはあなたが取る割り当てを選ぶことができます。 同社のウェブサイトには、離職率の低い幸せな転写士がいると書かれています。
要件
GMRには、これまでに説明した他の企業よりも多くの要件があります。 この会社で働くには、高速インターネット、Microsoft Office、およびフットペダルを備えたコンピューターが必要です。
さらに、採用される前に、厳格な文字起こしテストに合格する必要があります。 このテストは、支払いを開始する前に2時間の音声を書き写すことに相当します。 このテストは、あなたがその仕事に適しているかどうかを会社が確認するのに役立ちます。
賃金率
GMR Transcriptionは、あなたが雇用されるまで賃金を開示しません。 ただし、GMR TranscriptionのWebサイトによると、彼らの転写担当者は通常、月額1,000ドルから3,000ドルの収入を得ています。 もちろん、この賃金はその人のスキルレベルにも依存します。
彼らはPayPalまたは銀行振込で月に一度支払います。
4. TranscribeMe
TranscribeMe は、転写事業に長年携わってきたもう1つの会社です。 TranscribeMeで書き写す音声のほとんどは、短い音声クリップ(2〜4分)です。
これらの短いオーディオクリップは、一部の転記者にとってより魅力的かもしれません。 さらに、この会社では好きなだけ仕事をすることができます。
要件
ここで働くために、転写士としての事前の経験は必要ありません。 TranscribeMeでの申請プロセスには、英語入試の受験が含まれます。 試験を受ける前に、会社のスタイルガイドと手順のドキュメントを読む必要があります。
これらのドキュメントは、試験に合格するための準備に役立ちます。 採用したら、Chromeブラウザ経由で安定したインターネットアクセスが可能なパソコンが必要です。 フットペダルは必須ではありませんが、TranscribeMeが使用するソフトウェアはさまざまなフットペダルモデルで動作します。
賃金率
初心者の転写士は、オーディオ時間あたり15ドルを稼ぎます。 これは、作業時間ごとのレートではなく、文字起こしする音声の1時間ごとのレートであることに注意してください。 したがって、転写が速いほど、実際の時給は高くなります。
TranscribeMeを使用すると、少なくとも$ 20を獲得したら、支払いをリクエストできます。 支払いをリクエストすると、次の木曜日にPayPal経由で支払いが行われます。
5. 毎日の転写
NS 毎日の転写 ウェブサイトはそれが2つのことに誇りを持っていると言います:転写作業のために本物の人間を雇うことと生活賃金を支払うことです。 さらに、彼らはクライアントに質の高い仕事を提供することを約束しています。つまり、彼らはおそらく従業員をよく扱っています。
要件
DailyTranscriptionで働くのに経験は必要ありません。 ただし、1分あたり少なくとも50語を入力できる必要があります。 また、英語を十分に習得し、会社の厳しい納期を守るために十分な訓練を受ける必要があります。
ここでの仕事に応募するときは、スキル評価テストと転記テストに合格する必要があります。
デイリートランスクリプションでは、トランスクリプションソフトウェア(無料のものがあります)、ヘッドフォンも必要です。フットペダルを強くお勧めします(必須ではありませんが)。 信頼できるコンピューターとインターネット接続も必要です。
賃金率
毎日の転写はうまくいきます。 初心者のトランスクリプショニストの場合、オーディオ1分あたり0.75ドルから0.85ドルの間です。
この会社は小切手で毎週支払います。 米国またはカナダ以外に住んでいる場合は、他の支払いの手配をします。
6. 言葉の道
言葉の道 2001年から転写事業に携わっています。 彼らは、米国、カナダ、英国などに拠点を置いています。
要件
Way With Wordsは経験を必要としませんが、英語の優れた知識が必要です。 同社のウェブサイトでは、外国のアクセントをよく理解し、優れた研究スキルを持っている応募者も奨励しています。
機器に関しては、Microsoft Wordの動作バージョンと、Windows MediaPlayerなどのある種のオーディオ再生ソフトウェアが必要です。
アプリケーションとテストが完了し、正式に採用されると、仕事を簡単にするためのハードウェアとソフトウェアも推奨されます。
賃金率
Way With WordsのWebサイトによると、現在の賃金は1オーディオ分あたり0.45ドルから1.73ドルの間です。 彼らはPayPalを通して月に一度支払います。
7. CastingWords
CastingWords 15年以上転写ビジネスに携わってきました。 彼らは短い音声文字変換サービスと長い音声文字変換サービスの両方を専門としています。 同社は99%以上の精度で高品質のトランスクリプトを約束します。 つまり、そこで作業するには高い精度が必要になります。
要件
CastingWordsで働くのに経験は必要ありませんが、18歳以上である必要があります。 オンライン申請書に記入すると、採用するために追加のテストを受ける必要があるかどうかが通知されます。
他の会社と同様に、コンピューターと信頼性の高いインターネット接続が必要です。 CastingWordsは、雇用後に必要な他の機器を知らせてくれます。
賃金率
CastingWordsは、オーディオ1分あたり0.085ドルから1.00ドルを支払います。 あなたの賃金水準は主にあなたの仕事の質に基づいており、会社は高品位の仕事にボーナスを提供しています。
毎週金曜日にPaypal経由で支払いが行われます
8. トランスクリプトディーバ
トランスクリプトディーバ 2013年から転写事業に携わっています。 会社は、彼が転写サービスに雇われたときに受けた仕事の質に失望した研究者によって始められました。 それで彼は行って、彼がする必要のある質の高い仕事をするために彼自身の転写士を見つけました。
そして、それはTranscriptDivasという名前で高評価のビジネスになりました。
要件
Transcript Divasで作業するために文字起こしの経験は必要ありませんが、経験が望ましいです。 開始するには、会社のオンライン求人応募に記入する必要があります。
申請プロセスの次のステップに進むことを選択した場合は、文字起こしテストを受けて電話インタビューを行います。 ウェブサイトでは、そこで作業する必要のある機器の種類は指定されていませんが、おそらくそうなると言っても過言ではありません。 共通の機器が必要–コンピューター、インターネット接続、文字起こしソフトウェア、ヘッドホン、フットペダル それも。
賃金率
Transcript DivasのWebサイトには、オーディオ1分あたり0.84ドルから2.98ドルの支払いがあると書かれています。 現在の平均賃金は、オーディオ1分あたり1.39ドルです。 仕事が難しいほど、賃金は高くなります。
請求書を受け取ってから1週間以内に、銀行振込またはPayPalで支払います。
9. SpeakWrite
SpeakWrite は、いつでも何万ものクライアントにサービスを提供する、長年にわたる転写会社です。 そして彼らは毎年100万以上の仕事を転記しています。 SpeakWriteは、一般的な転記者と合法的な転記者も採用しています。
同社のウェブサイトには、単なるサイドハッスルではなく、転記をキャリアにすることに関心のある人を探していると書かれています。
要件
SpeakWriteは、文字起こしとワープロの経験が1年以上ある文字起こし担当者を採用しています。 ウェブサイトには、データ入力の経験や一般的なオフィスの経験はカウントされないと具体的に記載されています。
この会社で働くには、毎分60語を90%の精度で入力できる必要があります。 また、英語に堪能であり、英語の文法とスペルを完全に理解している必要があります。
さらに、同社には、WindowsベースのPC、Microsoft Word 2007以降、フットペダルなど、必要な機器のリストがあります。 また、週に4時間以上働くことができる必要があります。
賃金率
SpeakWriteによると、彼らは月平均450ドルを支払い、彼らのトップの転写士は月に3,000ドル以上を稼いでいます。 直接預金または郵送小切手で毎月2回支払います。
10. アスレオン
アスレオン トランスクリプションサービス業界に30年以上携わっています。 同社は、一般的な転写作業と医療用スクライブ転写作業の両方を行っています。
同社のウェブサイトによると、彼らが雇う転写士は、彼らが望むなら、着実に仕事をすることは確実だという。
要件
Athreonは、おそらくこのリストで最も厳しい要件を持つ転記会社です。 Athreonで働くには、文字起こしトレーニングプログラムを完了するか、文字起こし分野で2年間の作業を完了する必要があります。
ここで機能するには、Microsoft Windows 10以降を搭載した信頼性の高いコンピューターと、信頼性の高いインターネット接続が必要です。 必須ではありませんが、同社はフットペダルの使用も推奨しています。
また、この会社では、雇用される前に身元調査に合格する必要があります。 AthreonのWebサイトによると、この要件は、実行する作業の一部のデリケートな性質によるものです。
賃金率
Athreonは正確な賃金を記載していませんが、会社のWebサイトには、競争力のある賃金であり、インセンティブベースの賃金プログラムもあると書かれています。 支払いはPaypalを通して週に一度です。
概要
転写士として働くことは、あなたが上手くいっていれば、あなたにとって貴重なサイドハッスルになるかもしれません。 リスニングスキル、高速で正確なタイピングスキル、英語の実用的な知識 言語。
初心者の場合は低賃金ですが、これらのスキルを習得すると、より多くの収入を得ることができます。
音声文字変換が適切でない場合 他の在宅勤務のリストをチェックしてください.
転写士として働くことを考えたことはありますか? それとも、転写士として働いたことがありますか? 私たちはあなたの経験について聞いてみたいです。 コメントセクションでお気軽に共有してください。